Months pass and my birthday is coming up fast. We are outside sparring, when I hear a voice call my name. 'Lilja!' I turn to my mother's voice. My mother knows English, she just chooses to use Italian instead. I walk over to her. She is very beautiful. I look a lot like her — the same sharp cheekbones, the same full mouth, the same way of holding our bodies as though bracing for impact. But where her eyes are forest-green and deep as wells, mine are my father's amber, and this is the cruelty that genetics or blood or fate has inscribed upon my face: I carry the man who hurts me in the architecture of my own gaze.
"Vieni con me," (Come with me,) she says. Her voice carries the particular weight of intention — not a request but an instruction wrapped in softness, the way she wraps everything. "Dobbiamo parlare." (We need to talk.)
I glance back at the sparring circle. Draven is still there, circling one of the guard captains with the lazy confidence of someone who knows the fight is already won. He moves like liquid shadow, all economy and menace, and the captain — a turned soldier named Theron who has served the court for a century — watches him with the careful eyes of a man who respects his opponent enough to be afraid. Draven catches my eye and raises an eyebrow. I ignore him.
"Dove andiamo?" (Where are we going?)
"Al giardino." (To the garden.)
The garden. My mother's territory. The one space in the palazzo that my father has never claimed, never entered, never contaminated with his presence. It occupies the western courtyard — a walled rectangle of green in the heart of the stone fortress, and my mother has cultivated it with the obsessive devotion of someone building an altar to the part of herself she refuses to surrender. Night-blooming jasmine climbs the walls. Moonflowers open their pale faces to the dark. Belladonna grows in disciplined rows along the northern border — beautiful, deadly, untouchable. Like the woman who planted it.
We enter through the arched doorway, and the air changes. The palazzo smells of stone and old blood and the heavy beeswax of a hundred candles. The garden smells of earth and green and the sweet corruption of flowers opening in the dark. I breathe deep and feel something in my chest unclench — a fist I did not know was closed.
My mother leads me to the stone bench beneath the ancient olive tree. The tree should not be here — olive trees need sun, need warmth, need the Mediterranean generosity that the palazzo's walls deny. But my mother tends it with something that goes beyond horticulture, some quiet communion of will and root that keeps it alive despite every natural law. Its branches are gnarled and silver in the moonlight, twisted into shapes that suggest arthritis and endurance and the particular beauty of things that survive by refusing to die.
She sits. I sit beside her. For a moment we are silent, and the garden speaks for us — the rustle of leaves, the distant trickle of the fountain she restored last year, the soft percussion of a moth battering itself against the lantern she has hung from the lowest branch.
"Il tuo compleanno e tra tre settimane," (Your birthday is in three weeks,) she says.
"Lo so." (I know.)
"Sai cosa significa." (You know what it means.)
I do. The knowledge sits in my stomach like a stone — heavy, cold, immovable. I have known since I was old enough to understand the word Ascensione. Every vampire of royal blood undergoes it. Every princess, every prince, every child born or turned into the ancient families must stand before the court on their sixteenth birthday and submit to the Rite of Ascension.
"Il Rito dell'Ascensione," (The Rite of Ascension,) I say. The words taste of iron and ceremony.
My mother nods. Her face in the lantern light is extraordinary — the planes and hollows of it, the way the light catches the green of her eyes and turns them luminous, feline, ancient. She looks young. She will always look young. But in this moment, in this garden, she looks every one of her centuries.
"Dimmi cosa sai," (Tell me what you know,) she says.
I recite the facts as I have learned them — from the court tutors, from the histories in the library, from the whispered conversations between servants who fall silent when I enter a room.
"The Rite is performed on the sixteenth birthday. The royal undergoes three trials — the Trial of Blood, the Trial of Shadow, and the Trial of the Veil. Each trial tests a different aspect of the vampiric nature. Blood tests the hunger. Shadow tests the strength. The Veil..." I hesitate. "The Veil tests something else. The histories are not specific."
"Non lo sono per una ragione," (They are not, for a reason,) my mother says. Her voice has dropped, and I recognise the register — it is the voice she uses in the dungeon when she dresses my wounds, the voice of someone communicating essential information under the constant threat of being overheard.
"The Trial of the Veil is not a test of the body, Lilja. It is a test of the soul. It reaches into the deepest part of what you are — not the vampire, not the princess, but the self beneath both — and it forces you to confront the truth of your own nature."
"Che tipo di verita?" (What kind of truth?)
"La verita che decidi tu," (The truth you decide,) she says, and the cryptic quality of this answer frustrates me in the way her answers often do — she speaks in layers, in implications, in the negative space between words, and I am left to assemble meaning from fragments the way an archaeologist assembles a pot from shards.
"Mamma. Per favore. Parla chiaramente." (Mamma. Please. Speak clearly.)
She looks at me. In her green eyes I see a war — the desire to speak against the danger of speaking, the mother's instinct to protect against the queen's knowledge of what protection costs in a house where the walls have ears and the ears have teeth. Then something resolves. A decision, made in the private country behind her gaze.
"Il Rito non e quello che tuo padre ti ha insegnato," (The Rite is not what your father has taught you,) she says. "Non e un onore. Non e un dono. E una catena." (It is not an honour. It is not a gift. It is a chain.)
The word drops into the silence of the garden like a stone into a well. I hear it fall. I wait for it to hit bottom.
"Quando completi l'Ascensione, il tuo sangue si lega a quello del re," (When you complete the Ascension, your blood binds to the king's,) she continues. "Non in modo simbolico. In modo letterale. Diventi parte del suo potere — una estensione della sua volonta. La tua forza diventa la sua forza. La tua ribellione diventa... impossibile." (Not symbolically. Literally. You become part of his power — an extension of his will. Your strength becomes his strength. Your rebellion becomes... impossible.)
The garden is very quiet. Even the moth has stopped its assault on the lantern. The olive tree is still, its silver leaves motionless, as though the tree itself is listening.
"Stai dicendo che dopo l'Ascensione..." (You're saying that after the Ascension...)
"Non sarai piu te stessa. Sarai sua." (You will no longer be yourself. You will be his.)
I feel the blood drain from my face — an ironic sensation for a vampire, but accurate nonetheless. My father's words echo in my skull: Il sangue dei re. The blood of kings. I thought he meant lineage. Heritage. The pride of the bloodline. But my mother is telling me it is something else entirely — something mechanical, something transactional, a binding that operates at the level of blood itself, rewriting the relationship between king and subject, father and daughter, master and possession.
"Draven," I say. "Ha completato l'Ascensione due anni fa." (He completed the Ascension two years ago.)
My mother nods. The sadness in her face is oceanic — vast, dark, depthless. "E hai notato il cambiamento." (And you noticed the change.)
I have. I did not understand it at the time — the way Draven shifted after his sixteenth birthday, the way the last traces of warmth in him cooled and hardened, the way his cruelty stopped being performative and became structural, load-bearing, essential to his architecture. I thought it was choice. I thought he had simply decided to become more like our father, the way sons do, the way gravity pulls objects toward the largest mass. But if what my mother says is true, it was not choice at all. It was chemistry. It was blood. It was a chain forged in ritual and locked with the ancient authority of the Sangue Antico.
"Perche me lo dici adesso?" (Why are you telling me now?)
"Perche hai tre settimane," (Because you have three weeks,) she says. "E perche ti voglio bene piu di quanto abbia paura di lui." (And because I love you more than I fear him.)
The admission is enormous. In this household, love is a liability — it is the crack in the armour, the unguarded flank, the soft throat presented to the blade. To love is to be vulnerable, and to be vulnerable is to be destroyed, and my mother has just told me, in the garden she built as a sanctuary against exactly this kind of destruction, that she loves me enough to risk everything.
I reach for her hand. Her fingers are cool and smooth, and they close around mine with a pressure that is both gentle and desperate — the grip of someone holding on to something they know they are about to lose.
"Cosa posso fare?" (What can I do?)
"There are options," she says, switching to English — the language of traders, the language of pragmatism, the language in which plans are made because it sits at a further remove from the court's listening ears. "The Rite requires your willing participation. If you resist — truly resist, at the level of blood and will — the binding cannot take hold."
"But the consequences of resisting—"
"Would be severe. Your father does not tolerate defiance. You know this better than anyone."
I do. My back knows. My wrists know. The stone walls of the dungeon know, etched with the memory of my screaming.
"There is another option." My mother reaches into the folds of her gown, and what she produces makes the breath catch in my throat.
A dagger. Small — no longer than my hand from wrist to fingertip — with a handle of carved bone, yellowed with age, etched with symbols I do not recognise. The blade is not metal. It is bone as well — a different bone, darker, almost black, honed to an edge so fine it seems to separate the light itself, casting a thin line of shadow where no shadow should exist. It is beautiful. It is terrifying. It radiates a presence that is not magical exactly, but old — the weight of centuries compressed into an object small enough to hide in a sleeve.
"Cos'e questo?" (What is this?)
"Un'eredita," (An inheritance,) my mother says. "Non dal sangue di tuo padre. Dal mio." (Not from your father's blood. From mine.)
I take it. The bone is warm — warmer than it should be, warmer than any object in my mother's possession should be. It fits my hand as though carved for it, the grip settling into my palm with the intimacy of a handshake or a prayer. The symbols on the handle seem to shift in the lantern light, rearranging themselves into patterns that are almost legible, almost meaningful, like words in a language I once knew and have forgotten.
"This dagger was made before the blood courts existed," my mother says. "Before the Sangue Antico, before the rituals, before the chains. It was made by the ones who came before — the first of our kind, who did not rule by binding but by choice. By consent."
"And what does it do?"
She looks at me with those forest-green eyes, and I see in them something I have never seen before — not sadness, not fear, not the quiet resignation that is her usual armour, but fire. A fierce, ancient, burning thing that has been banked so low for so long that I forgot it was there, but it is there, alive and furious and waiting.
"It severs," she says. "What the Rite binds, this blade can cut."
The implications unfold in my mind like a map being opened — vast, complex, full of territories I have never explored and dangers I cannot yet name. A blade that can sever the blood bond. A blade that can cut the chain between king and subject. A blade that can, if wielded correctly, set a princess free.
"Mamma," I whisper. "Se padre scopre che hai questo..." (If father discovers you have this...)
"Non lo scoprira," (He will not discover it,) she says, and her voice carries the steel that I have always sensed beneath her softness — the iron spine hidden beneath the silk, the warrior concealed within the queen. "Lo nasconderai. Lo terrai con te. E quando arrivera il momento — e il momento arrivera, Lilja — lo userai." (You will hide it. You will keep it with you. And when the moment comes — and the moment will come, Lilja — you will use it.)
"Il momento per cosa?" (The moment for what?)
She does not answer immediately. Instead, she cups my face in her hands — both hands, her cool palms against my cheeks, her thumbs tracing the line of my jaw with the tenderness of someone memorising a landscape they may never see again. She looks at me as though she is trying to pour something through her eyes into mine — knowledge, courage, the accumulated wisdom of centuries of survival in a house built to destroy her.
"Per diventare cio che sei destinata a essere," (To become what you are destined to be,) she says. "Non la figlia di un re. Non una pedina nel suo gioco. Ma qualcosa di tuo. Qualcosa di interamente tuo." (Not a king's daughter. Not a pawn in his game. But something of your own. Something entirely your own.)
I look down at the dagger in my hand. The dark bone blade gleams in the moonlight, and for a moment I see my reflection in its surface — distorted, elongated, alien. A girl made of shadow and sharpness. A girl holding a weapon she does not yet know how to wield.
"Nascondilo," (Hide it,) my mother repeats. "Sotto il materasso. Nella fodera del cuscino. Ovunque le sue mani non vadano. E non parlarne con nessuno. Nemmeno con Draven." (Under the mattress. In the pillowcase lining. Anywhere his hands do not go. And do not speak of it to anyone. Not even Draven.)
"Especially not Draven," I say, and she nods, and in that nod is an entire conversation about my brother — what he was, what he has become, what the Rite took from him and what it left behind.
We sit in the garden for a long time after that. The moon crosses the sky in its slow arc, and the night-blooming flowers release their perfume in waves — jasmine, then moonflower, then the dark narcotic sweetness of the belladonna that my mother tends with such care. The olive tree creaks softly in a wind that does not exist, and I wonder if it is the tree speaking, if it has things to say about survival, about endurance, about the art of remaining alive in a place that wants you dead.
I turn the dagger over in my hands. The symbols on the handle seem different each time I look at them — spirals becoming lines, lines becoming letters, letters becoming spirals again. A language that refuses to be read. A message that will reveal itself only when I am ready to receive it.
"Mamma," I say. "Chi l'ha fatto?" (Who made it?)
"Una donna," (A woman,) she says. "Molto tempo fa. Prima che le corti del sangue decidessero che il potere apparteneva solo ai re." (A long time ago. Before the blood courts decided that power belonged only to kings.)
"And her name?"
My mother smiles. It is a rare thing — her smile — and each time I see it I am startled by its power, the way it transforms her face from beautiful to incandescent, from the careful mask of the queen to the radiant truth of the woman beneath.
"Patience," she says. "Some stories are earned."
I close my fingers around the dagger. The warmth of it pulses against my palm — a heartbeat, almost. The heartbeat of something old and patient and waiting.
Three weeks. Twenty-one nights between now and the Rite of Ascension. Twenty-one nights to prepare, to plan, to decide what I will become when the moment arrives. My father's creature, bound by blood and ritual to his will. Or something else. Something uncharted. Something my mother sees when she looks at me with those fierce green eyes.
Something of my own.
I return to my chambers through the servants' corridors, the dagger hidden in the lining of my sleeve. The palazzo is quieter now — the late-night revelries of the court have wound down, and the corridors are populated only by shadows and the occasional servant moving with the silent efficiency of the well-trained and the terrified.
My room is as I left it — the heavy curtains drawn, the fresco of the First Blood staring down from the ceiling with their golden Byzantine eyes, the bed pristine and untouched because I have not slept in it for three nights. Sleep is a luxury that requires safety, and safety is a currency I have never been able to afford.
I close the door. Draw the bolt. Stand in the centre of the room and breathe.
The dagger comes out of my sleeve and into my hand, and I hold it up to the candlelight. The bone blade absorbs the light rather than reflecting it — it seems to drink the flame, pulling the warmth into itself and giving back only shadow. The symbols on the handle are still now, settled into a pattern I almost recognise. Almost.
I cross to the bed and lift the mattress. Beneath it, the wooden frame is scarred with age and use — the bed has been in this room for as long as the palazzo has existed, and no one has thought to replace it because no one thinks about what a princess hides beneath her mattress. I find a gap in the frame where two boards meet imperfectly, and I slide the dagger into it. The fit is precise, as though the gap was waiting for exactly this shape. The mattress settles back into place, and the dagger is invisible.
I sit on the bed. I press my hands flat against my thighs and feel them trembling — not with fear, but with something else. Something kinetic. The energy of a world tilting on its axis, of a story changing direction, of a girl who has spent her life being written by other hands suddenly picking up the pen.
Three weeks.
I think of my father's whip. I think of my mother's garden. I think of Draven's amber eyes, stripped of warmth, stripped of choice, looking at me across the sparring circle with the detached curiosity of a predator who has forgotten he was ever prey.
I think of Sera. Her coffee-dark eyes. Her steady heart. Her voice saying that is not a thing that frightens me with the simple, devastating conviction of someone who measures people by their kindness rather than their teeth.
I think of the bone dagger beneath my mattress, warm as a living thing, patient as a promise.
I lie back on the bed and stare at the fresco above me. The First Blood gaze down with their enormous empty eyes, their mouths open in ecstasy or agony, and for the first time I think I know which it is. It is both. It has always been both. The ecstasy of power and the agony of what power costs, the joy of immortality and the grief of watching everything mortal burn away like paper in a flame.
Il sangue dei re.
The blood of kings.
My mother says it is not only a curse. My father says it is our greatest gift. My brother says nothing at all anymore, because the Rite took his voice and left him with only our father's words.
But I have a dagger now. I have three weeks. I have a mother who loves me more than she fears the king, and a girl in Monteverdi whose heart beats steady as a drum, and the slow stubborn fire in my own chest that refuses — refuses — to go out.
The candle gutters. The darkness comes. And in the darkness, beneath the mattress, the bone dagger pulses with its quiet, ancient warmth.
Waiting.
Like me.
Be the first to share your thoughts on this chapter.